[TRANS PL / IG] 161024 Lee Jong Suk we wpisie Lotte Duty Free

„Pamiętacie nowego ambasadora LDF, którego już wcześniej Wam przedstawialiśmy?
Tak, to aktor LEE JONG SUK! Gratulacje! 
Jest jedną z najgorętszych gwiazd w Korei! Z pewnością rozrusza naszą stronę! To wielki honor dla LDF, że pracuje z nami!   Będziemy czekać na jego dalsze aktywności~ ❤❤”

cr: lottedutyfree
tłumaczenie polskie: Ume @ Lee Jong Suk Poland

[TRANS PL / IG] 161023 Aktualizacja – Instagram

„Ja… Ty”
Jak bardzo cię lubię
nie musisz nawet wiedzieć.
Moja miłość do ciebie
jest tylko mnie znana.
To, jak tęsknię za Tobą
jest tylko mnie wiadome.
Nawet nie mając Cię przy sobie
wciąż Cię kocham.”

Na Tae Joo

cr: jongsuk0206
tłumaczenie angielskie: Faith0639
tłumaczenie polskie: Ume @ Lee Jong Suk Poland

[TRANS PL / IG] 161011 Lee Jong Suk we wpisie restauracji Zzugumi

” #LeeJongSuk który odwiedził naszą restaurację ze smażonymi ośmiornicami spędził tu kilka dłuższych chwil po wypełnieniu swojego napiętego grafiku. ❤️ Długo się nie widzieliśmy, a ty nadal jesteś taki niesamowity! Dziękujemy za wizytę i obiecujemy wciąż cię wspierać!”

cr: the_zzugumi_official
tłumaczenie angielskie: JSHINE
tłumaczenie polskie: Ume @ Lee Jong Suk Poland

[FANACCOUNT / TRANS PL] 160927 Fanmeeting w Tokio

- Podczas fanmeetingu zaśpiewał trzy piosenki. Jong Suk jest bardzo nieśmiały i zdaje sobie sprawę ze swoich wokalnych niedociągnięć, dlatego jego uszy i kark były czerwone podczas każdego z występów.

- Puszczone zostało specjalne vcr pokazujące zwykły dzień aktora i jego psiaków. Cały czas się nimi zajmował, dokładnie tak, jakby były częścią jego rodziny.

- Kiedy Jong Suk jest poza domem, zwierzakami opiekuje się jego mama. Zapytany czy się o nią martwi odpowiedział: „Mamie nic nie będzie, ale martwię się o psiaki. Za jakiś czas przestaną mnie poznawać. Są bardzo mądre, wiele rzeczy nauczyły się same, ale obawiam się, że bardziej przywykną do mamy niż do mnie.” Wyznał też, że zwraca się do swoich zwierząt jak do dzieci.

- Jak na początku każdego fanmeetingu powiedział, że znowu przytył i nie może się zgrabnie ruszać. Fani głośno temu zaprzeczyli i zapewnili go, że jest bardzo przystojny. Jong Suk bardzo się zawstydził i tylko zasłonił dłońmi brzuch.

- MC rozmawiał z Sukiem o tym, czy mając kilka dodatkowych kilogramów woli zasłaniać kolana czy wystające policzki. Aktor powiedział, że zdecydowanie twarz i powinien był zrobić to tego dnia (On jest nienormalny, taki chudy, a wymyśla…)

- Na ekranie puszczono scenę z „W”, w której Han Hyo Joo po pocałunku z Jong Sukiem nagle znika. MC zapytał go czy również chciałby żyć jak jego postać z manhwy i móc znikać w różnych momentach. Aktor nie zrozumiał do końca pytania i musiał skorzystać z pomocy tłumacza. Ostatecznie powiedział, że woli żyć w realnym świecie.

- Podczas H5 fanka powiedziała mu, że ma bardzo ładny głos i powinien przestać się wstydzić, kiedy śpiewa. Aktor oblał się rumieńcem.

- Jedna z fanek poprosiła go o polecenie jakiegoś ciekawego filmu. Jong Suk zaproponował „Train to Busan”(Zombie Express) naśladując zombie.

- Zapytał fanów, gdzie mógłby dostać najlepsze hamburgery wołowe i makaron udon. Dodał też, że był na zakupach, ale z powodu małej ilości czasu nie kupił zbyt wielu rzeczy.

- Zapytano go jaka jest jego mama. W pierwszej chwili nie umiał nic o niej powiedzieć. Wyjawił jej imię, a potem przez długi moment milczał. MC aby uniknąć niezręcznej sytuacji zadał kilka pomocniczych pytań. Jong Suk powiedział, że jego mama nigdy nie komentuje jego wyborów czy gry aktorskiej. Dodał też, że jest ona żoną najstarszego z synów. (Chodzi oczywiście o jego ojca. W Korei określenie „żona najstarszego syna” tyczy się kobiety, która idealnie wypełnia wszystkie obowiązki matki i żony i nie potrzebuje od nikogo pomocy w tym zakresie.) Mama nie rozmawia z nim nigdy o jego pracy. Powiedział również, że rzadko ona do niego dzwoni, w obawie, że Jong Suk może być czymś zajęty, a ona nie chce mu przeszkadzać. Jest bardzo miłą kobietą i traktuje ją jak swoją przyjaciółkę.

cr: Lee Jong Suk JSHINE
tłumaczenie angielskie: Holiday
opublikowano & przetłumaczono przez: Ume @ Lee Jong Suk Poland